Главная /
Статьи / Ретророманский язык
Тот, кто умеет бегло изъясняться на немецком, французском или итальянском языках, может не бояться путешествовать по Швейцарии без переводчика. Любой из этих языков будет понят в любом из швейцарских кантонов. Даже в Граубюндене, самом отдаленном от Женевы кантоне. Но «обратная связь» в Граубюндене может не сработать – Вас поймут, но Вы не поймете языка здешнего радио, газет, вывесок, указателей. Отдельные слова останутся доступными, но общий смысл… Дело в том, что в Швейцарии есть еще и четвертый язык – ретороманский. В самом кантоне Граубюнден на ретороманском говорят примерно 39 тысяч человек, а во всей Швейцарии - 50 тысяч. Тем не менее, существует еще и несколько его диалектов. Язык этот берет свое начало от завоевавших альпийские края древних римлян. Миграции народов на протяжении веков внесли свою лепту в этот чудом уцелевший с давних времен реликт, он потерял чистоту языка Вергилия и Цицерона, превратившись в так называемую «вульгарную латынь». И все же в Граубюндене шутят, что если бы один из легионеров Цезаря чудом ожил и попросил бы в киоске пачку сигарет или поинтересовался счетом последнего футбольного матча, его бы поняли.
Когда-то на ретороманском языке говорило все население Граубюндена, но постепенно его вытеснили швейцарские диалекты немецкого языка. Немецкоговорящие швейцарцы с позднесредневекового периода занимали ключевые позиции в общественной жизни, и чтобы подняться по социальной лестнице, нужно было осваивать их язык. Тогда и возникла поговорка: «ретороманский язык – язык сердца, немецкий язык – язык хлеба» .
Долгое время ретороманский язык не имел официального признания. Только в 1938 году перед лицом навязчивых заявлений Муссолини об «общности» ретороманцев с «матерью-Италией» и о том, что в Швейцарии ретороманцы находятся на положении бедных родственников, законодатели Берна внесли соответствующую поправку в конституцию.
|